2003 Vijay Iyer, Mike Ladd - In What Language {Pi} [16-44,1]
1. "The Color of My Circumference I" 4:10
2. "The Density of the 19th Century" 5:15
3. "Terminal City" 1:55
4. "Rentals" 2:44
5. "Security" 3:39
6. "DeGaulle" 6:37
7. "TLC" 2:39
8. "Three Lotto Stories" 4:49
9. "The Color of My Circumference II" 2:09
10. "Iraqi Businessman" 2:42
11. "Taking Back The Airplane" 4:54
12. "The Color of My Circumference III" 2:29
13. "Innana After Baghdad" 2:32
14. "In What Language" 4:05
15. "Asylum" 6:21
16. "The Color of My Circumference IV" 5:51
17. "Plastic Bag" 6:07
- Vijay Iyer – piano, keyboards, electronics, production, mixing, liner notes
- Mike Ladd – vocals (1, 2, 3, 9, 12, 16, 17), electronics, production, mixing, liner notes, photography
- Latasha N. Nevada Diggs – vocals (2, 5, 8, 13), electronics (13)
- Allison Easter – vocals (2, 6, 11, 13, 15)
- Ajay Naidu – vocals (4, 7, 10, 14)
- Rudresh Mahanthappa – alto saxophone
- Ambrose Akinmusire – trumpet
- Dana Leong – cello, flugelhorn, trombone
- Liberty Ellman – guitar
- Stephan Crump – double bass
- Trevor Holder – drums
- Scotty Hard – production
In What Language? - совместный студийный альбом американского джазового пианиста Виджея Айера и американского хип-хоп музыканта Майка Лэдда. Он был выпущен на лейбле Pi Recordings в 2003 году.
Джо Тангари из Pitchfork поставил альбому 8,3 балла из 10, написав: «Что может сделать In What Language? действительно важным... так это то, что он сосредоточен на осмысленном исследовании социальных проблем.»
«Лин Хортон из All About Jazz заявила, что «эти композиторы создали новую парадигму для оперы XXI века». Анастасия Циулкас из Billboard написала: «Айер работает как композитор, а Лэдд - как либреттист, эти двое сплели элементы джаза, хип-хопа и разговорного искусства в новый, подрывной вид песенного цикла».
В этом проекте Айер и Лэдд вдохновили друг друга на то, чтобы выйти далеко за рамки того, что каждый из них делал ранее. Вместе взятые, их влияния охватывают весь спектр современной музыки, и это заметно. Завораживающие звуковые миниатюры варьируются от зловещего фанка "Security" до светящейся джазовой оркестровки "Taking Back the Airplane", от грубого электронного программирования "TLC" до благородного гимна виолончели и фортепиано "Plastic Bag", от закрученных импровизационных грувов цикла "Color of my Circumference" до скорбной программной композиции "Asylum".
В проекте использованы творческие звуковые приемы разностороннего инженера/сопродюсера Скотти Харда (он же Скотт Хардинг), который придал альбому жанровое разнообразие и чутье. Бросая вызов ожиданиям, проект, тем не менее, сохраняет ощущение более широкой цели, поскольку поэзия и музыка переплетаются в богатом диалоге.
Стихи In What Language? представляют собой серию мрачновато-лирических монологов цветных людей, ведущих переговоры в гиперглобализированной обстановке международного аэропорта 21 века. Название книги взято из опыта иранского режиссера Джафара Панахи, который весной 2001 года, проезжая транзитом через аэропорт Кеннеди, был ошибочно задержан сотрудниками иммиграционной службы. Описание этого испытания, сделанное Панахи, широко распространилось в Интернете. Отправленный обратно в Гонконг в наручниках, он хотел объяснить свою историю пассажирам. "Я не вор! Я не убийца! ... Я просто иранец, кинорежиссер. Но как я могу рассказать об этом, на каком языке?"
"Как путешественник с коричневой кожей, я почувствовал необходимость усилить вопрос Панахи и ответить на него", - говорит Айер. "Необходимость утвердить свою человечность перед лицом невежества и угнетения стала движущей силой этого проекта". В качестве ответа они выбрали критику обманчиво нейтральной обстановки аэропорта: "Аэропорт служит зоной контакта для тех, кто чувствует себя либо уполномоченным, либо порабощенным глобализацией", - говорит Лэдд. Это центр торговли и перекресток культур". Как поэт я решил исследовать огромное количество способов интерпретации аэропорта". По заказу Азиатского общества они напряженно работали над материалом более года и представили свой "песенный цикл" в мае 2003 года.
Рецензия Криса Никсона
Вдохновленная опытом иранского режиссера, ошибочно задержанного сотрудниками иммиграционной службы в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке, эта эпическая работа исследует жизнь через микрокосм аэропорта - место прибытия и отъезда, быть иностранцем или оставить свое гражданство позади. Поэт/хип-хопер Майк Лэдд проделал великолепную работу с текстами, отполированными настоящими маленькими монологами, которые рассматривают все аспекты проблемы - и это проблема, которая часто оставляет путешественников дегуманизированными. Клавишник Виджай Айер (Vijay Iyer) придает тон и цвет всему этому в своих композициях, и оба вместе становятся чем-то большим, чем сумма их частей. Этот альбом нелегко слушать - он часто бывает ужасающим, как, например, "Innana After Baghdad" или "Terminal City", - но он с лихвой окупает вложенные в него средства и время. Джаз ли это? Не совсем. Он выходит за рамки категории - как и должно быть, учитывая тематику. Поначалу это может показаться упрощенным, но вскоре становится очевидно, что текстуры и глубины музыки раскрываются лишь постепенно, как, например, в "Asylum". Написанная изначально для исполнения на сцене в театральной обстановке, она хорошо переносится на чисто записанный носитель, плотная и требовательная, но в конечном итоге приносящая удовлетворение, поскольку оставляет слушателя полным вопросов и менее уверенным в мире.
This album is available on our DC++ hub: dchub://hub.pro-jazz.com:7777
![2003 Vijay Iyer, Mike Ladd - In What Language {Pi} [16-44,1] 2003 Vijay Iyer, Mike Ladd - In What Language {Pi} [16-44,1]](/upload/000/u2/f2/59/f28e9ad2.jpg)